Traduction lituanien | Traducteur lituanien | Agence de traduction lituanien | Allemand-lituanien | Lituanien-allemand

Traductions vers et à partir du lituanien par des traducteurs spécialisés dont le lituanien est la langue de travail (traducteurs de langue maternelle)

Notre qualité – Votre garantie

Dès la réception de la commande et jusqu’à la livraison, notre agence de traduction travaille avec son propre logiciel de gestion de projets qui s’appuie sur les normes ISO 9002, DIN 2345 et EUATC, la norme de l'association européenne des fournisseurs de services linguistiques.

Les processus de traduction sont effectués conformément à la norme EN 15038, ce qui permet de garantir le respect de la forme et l’intégralité de la traduction.

Nos traducteurs professionnels dont le lituanien est la langue de travail traduisent tous les contenus dans la langue correspondante tout en restituant fidèlement le message initial. De plus, ils adaptent avec précision les traductions au groupe cible correspondant et veillent à préserver le style et la sonorité du texte source.

Le recours à la technique moderne permet par ailleurs de réutiliser des phrases déjà validées et de contrôler l’homogénéité de la traduction de vos termes techniques. Ceci permet de garantir un style cohérent pour toutes vos traductions vers et à partir du lituanien. Votre terminologie, vos remarques et vos corrections sont saisies par nos traducteurs dans des bases de données et prises en compte lors de tous les travaux en cours.

Nos domaines de spécialité : informatique, économie, droit, technologies de l’information, secteur bancaire, bâtiment, architecture, chimie, biochimie, médecine, pharmacie, marketing, communication, publicité. Assurance qualité comprise.

ConText®
Hindenburgstraße 10
55118 Mainz
Allemagne

Téléphone : +49 (6131) 55 434-0
Fax : +49 (6131) 55 434-20
E-mail : welcome(at)context-friends.de

Le lituanien – Particularités et diffusion

Le lituanien est une langue baltique faisant partie de la famille des langues indo-européennes. Près de 4 millions de personnes parlent le lituanien. Le lituanien est la langue officielle de la Lituanie. Plusieurs minorités vivent dans le nord-ouest de la Biélorussie et dans le nord-est de la Pologne. De plus, il existe d’importants groupes de Lituaniens exilés dans différents pays. Ne serait-ce qu’en Irlande, on estime à 120 000 le nombre de Lituaniens qui s’y sont installés en 1990 lors de la longue vague d’émigration.

Kazimieras Būga et Jonas Jablonskis se sont particulièrement investis pour créer une langue écrite lituanienne standardisée. Cette standardisation a principalement été effectuée pendant l’indépendance entre les guerres mondiales (1918-1941).

Pendant la période de l’occupation soviétique, le russe était – outre le lituanien – une langue de communication très utilisée, tout particulièrement dans les régions industrielles où se sont implantés des habitants d’autres républiques soviétiques, dans le domaine politique, inévitablement dans le domaine militaire, mais en partie aussi dans les médias comme le cinéma et la télévision, ainsi que comme langue de publication dans le domaine scientifique. Le russe n’a toutefois jamais été la première langue officielle. Les panneaux de signalisation et les documents officiels étaient rédigés en deux langues. Comparé à la Lettonie et à l’Estonie, le pourcentage de russophones est moins élevé en Lituanie.

La commission parlementaire de la langue lituanienne (Lietuvių kalbos komisija) veille au maintien de la pureté du lituanien dans la République de Lituanie. Elle cherche avant tout à lutter contre l’apparition de mots étrangers lors de la création de nouveaux mots et surveille la prononciation des animateurs télévisés et radio. Les propositions et les exigences légales requises par cette commission ne font pas toujours l’unanimité et sont souvent l’objet de moqueries.