Des traductions professionnelles de très haut niveau

L’agence de traduction ConText® réalise d’excellentes traductions professionnelles et est particulièrement à l’aise dans les domaines de spécialité suivants : économie, droit, technologies de l’information, informatique, secteur bancaire, bâtiment, architecture, construction de machines, génie des procédés, chimie, biochimie, médecine, pharmacie, marketing, communication, publicité.

Notre qualité – Votre garantie

Dès la réception de la commande et jusqu’à la livraison, nous travaillons avec notre propre logiciel de gestion de projets qui s’appuie sur les normes ISO 9002, DIN 2345 et EUATC, la norme de l'association européenne des fournisseurs de services linguistiques.

Les traducteurs professionnels de ConText® traduisent tous les contenus dans la langue correspondante et restituent fidèlement le message initial. De plus, nos traducteurs adaptent avec précision les traductions au public cible correspondant, tout en préservant le style et la sonorité du texte source.

Nos traducteurs traduisent les particularités linguistiques de la langue source de manière idiomatique et avec beaucoup de finesse. Pour les textes employant un vocabulaire spécialisé, nous répertorions les termes techniques du client afin de garantir leur cohérence et leur exactitude dans l’ensemble du texte traduit. Qu’il s’agisse d’un texte publicitaire ou d’un article scientifique, nous rédigeons des textes et des traductions dans toutes les langues du monde, et ceci dans les règles de l’art. Pour tous les types de textes et dans tous les domaines. Si nécessaire, les traductions peuvent également être certifiées conformes.

Traductions professionnelles techniques

En ce qui concerne les textes techniques, la compréhension du contenu technique et des connaissances fondamentales solides dans le domaine concerné sont indispensables à la réalisation d’une traduction correcte et précise.

Souvent, des expériences pratiques dans le domaine d’utilisation correspondant sont nécessaires pour interpréter les textes de manière appropriée. De plus, ces aptitudes doivent aller de pair avec d’excellentes capacités linguistiques.

Étant donné qu’une seule et même personne peut rarement remplir tous ces critères, c’est en équipe que chez ConText®, nous travaillons sur vos textes. Le double contrôle permet d’exclure dans une grande mesure les erreurs d’inattention de personnes individuelles, ce qui contribue considérablement à améliorer la qualité.

Cohérence et réutilisation des traductions existantes

Le recours à la technique moderne permet par ailleurs de réutiliser des phrases déjà validées et de vérifier si vos termes techniques ont été traduits de manière homogène. Ceci permet de garantir un style cohérent pour toutes vos traductions réalisées par ConText®. Vos exigences terminologiques, vos remarques et vos corrections sont saisies par nos traducteurs dans des bases de données et prises en compte lors de tous les travaux en cours.

Assurance qualité comprise

Dans le cadre de l’adaptation de vos documents écrits, les traducteurs, les rédacteurs et les réviseurs de ConText® répondent aux exigences strictes requises par les normes ISO 9002 et DIN 2345. Le respect de la norme DIN EN 15038 garantit des traductions de haute qualité. ConText® remplit en permanence les critères de cette norme tels que le principe de la langue maternelle, la formation, le savoir-faire linguistique, l’expertise technique et le contrôle par un second traducteur (réviseur).